Просмотров: 309324 Теги Павел Кашин
На страницу назад На страницу вперед


звуков фагота и создает комический эффект. Для того, чшбы точнее передать национальный коло­рит, Чашшвский ввел в зшм танце звучание коло­кольчиков—этот инаруыент, как и другие ударные ИНС1ру менты, широки используется в китайских оркестрах.

Б танце феи Драже, которой принадлежит вол­шебное цариво сластей, все время слышится ме­лодичный звон челесты. Ее холодноваю-прозрачная, тающая звучность как нельзя лучше подходит для того, чюбы передать в музыке блеск прозрачных, разницвешых, как стеклышки, леденцов, которых так много в волшеонои стране феи Драже.

Один из самых известных эпизодов этого бале­та — «Вальс цветов». Под музыку вальса на сцене появляются группы танцовщиц, одетых цветами. Танцуя, они сплетаются в живые «букеты» и «гир­лянды», «Вальс цветов» особенно привлекает богат- С|Вом и разнообразием мелодий. Одна другой кра еивее и ярче появляются они в звучании различных инструментов оркестра. Главная тема вальса, певу­чая и задумчивая, поручена валторнам.

Музыка «Щелкунчика», как и других балетов Чайковского, звучит не только в балетном театре, но и на концертной эстраде. Наиболее яркие эпизо­ды балета композитор выбрал для исполнения в концертах; расположив их в определенном порядке, он составил так называемую сюиту. Слово сюита (с французского) означает последовательность. Так называются многие произведения, состоящие из не скольких частей. Части сюиты располагаются так, что соседние — всегда очень различны, а иногда и противоположны по характеру: за медленной следу­ет бысфая, за веселой—задумчивая, или наоборот. Иначе произведение покажется слушателю одно­образным и неинтересным.

Так обстоит дело и в сюите из «Щелкунчика». После «маленькой увертюры», открывающей сюиту, следует ряд танцев, красиво оттеняющих друг друга контрастом характера, ритма, темпа, звучания. Так, после фантастического танца феи Драже, с его вол­шебно тающей звучностью, следует «трепак*, как будто подслушанный Чаиковским на деревенской вечеринке, а за ним так же ярко контрастирующие арабский и китайский танцы. Слушатель как будто возвращается из сказочной страны в родную русскую деревню, а потом снова отправляется в да­лекие края.


На страницу назад На страницу вперед
Автор статьи Дата создание новости 7-06-2010, 12:48 Коментарии (5)